The engineered language of the Society of Worlds.
-a direct object (accusative) case marker
-ar plural marker
-i 1. on nouns, marks the genitive case; 2. on verbs, after a doubled final consonant, marks the subjunctive mood (e.g. tese → tessi)
-it locative marker
-at adlocative marker
-e on verbs, marks the indicative mood.
-im on verbs, marks a direct order, carrying the weight of the speaker's formal role and authority within the Society's hierarchy, and accepting all responsibility for the outcome of the order. not simply an imperative and not to be used lightly.
“I,” “me.” unmarked for dominance polarity; used when a control contrast has not been established or is not active.
“I,” “me.” positions the speaker in a submissive role; shows trust and respect to the listener, requesting/accepting their guidance and control. c.f. val
“you,” “ma'am,” “sir.” indicates deference towards the listener, accepting their authority and placing oneself under it. not usually used in intimate contexts. sometimes used between friends, though usually only in an emergency or other situation in which one person is giving explicit orders, no matter the dominance context or use of elen/val.
form of address
“you,” “hon.” expresses dominance over the listener. unlike val
which is a relatively gentle, reassuring expression of dominance, ash
is extremely assertive. if a dominance context has not already been established, use of ash
is incredibly risky, verging on a breach of ettiquette. where val
offers gentle reinforcement and support that need neither be explicitly acknowledged or accepted, ash
stakes a claim on the addressee, whose only options are to accept it or push back assertively.
form of address
tal part, element, component.
humility, knowing one's proper place and duties.
ran the native name for the Society and the People.
rantal a commune, the basic unit of civilian settlements in the Society. Under normal circumstances a rantal has no more than 1,024 residents.
a full citizen.
a term similar in use to “comrade,” though not used as lightly as rantash
shal star, sun.
the internal security service charged with maintaining the culture and norms of the Society and protecting its people from administrative malfeasance.
sov unarmed combat.
sovrad a training facility for unarmed combat.
the distinct style of martial arts practiced by the Society.
“I,” “me;” positions the speaker in a dominant role; reassures the listener and instructs them to submit. compare elen.
literally "shadow," figuratively connotating a relationship of dominance and submission. the concept var
expresses is complex and tightly interwoven with core Society ideology. in short, var
is the relationship between a superior (varin)
and an inferior (selin
or more specifically varan)
: the duty of loving care and protection on one hand, and the duty of obedience and respect on the other.
the most basic role in the Shevran, a varlas
is fully trained in combat and ideology, but has no specific responsibilities and may be assigned to guard duty or overt actions. a varlas
has no specialist skills and does not serve in a leadership role except over non-Shevran personnel.
the system of var
relationships that structure the Society, encompassing aspects of ethics, interpersonal responsibility, cultural practices, language use, and the expression, function, establishment, and manipulation of the dominance contexts at the heart of the system. in the context of this glossary, varshol
tags words that are significant parts of how the system signifies, communicates, and expresses itself, such as vocabulary with explicit dominance polarities.
sahshol the system of command authority and responsibility in the Society's formal hierarchy, including the duties of subordinates (minar sahani) and of superiors (minar sahini). it also refers to the cultural, linguistic, and practical ways this system expresses itself, ranging from words used to navigate and participate in the system, to military courtesy and discipline, to the design and wearing of uniforms.
a "guardian;" a (usually) older member of a cohort assigned to care for and protect a younger member identified as having social and/or mental health difficulties. this relationship creates various duties (minar)
between the pair, and a vartash
is given a degree of formal authority over her charge (her selin)
. the exact degree of authority is negotiated by the pair and their counselor as appropriate to the needs and issues of the selin
. (for example, a vartash
might be authorized to physically restrain a selin
given to suicidal or self-harming impulses.) in general, a selin
assigned a vartash
gives up some (or in extreme cases, all) of her freedom in exchange for stability, care, and comfort. vartash
relationships are long-term and a very serious commitment that can only be dissolved in exceptional circumstances, such as long-term remission of symptoms coupled with the consent of both partners (though renegotiation is common).
The phonology of Zia Ţai is very alien relative to English and the orthography is relatively complex, so pronunciations are simply shown next to individual words.
dzèiņ [dzəjɳ] 1. the color green; 2. (slang) the Society; Society citizens.
dzèiņ lèu [dzəjɳ ləw] (slang) a female Society citizen.
dzèiņ şai [dzəjɳ sˠɑj] (slang) a male Society citizen.
fi dua şai [fiː dwɑ sˠɑj] (derogatory) a male homosexual.
La [lɑ] (collective form only) God, as it exists dispersed into the souls of the living.
ngai (lèu) [ŋɑj (ləw)] a wife, a head of household.
phan (şai) [fˠɑɳ (sˠɑj)] a husband, a man married to a head of household.
sèing [səjŋ] "opium;" more precisely, the hydromorphone content of the opium vine.
zèņ (lèu) [zəɳ (ləw)] a wife, woman married to a head of household.
The common language of the Thalisan Union.
ashtisa a physical community of no more than 128 people; the basic political unit of Thalisan society, roughly analogous to a Society rantal.
ashtisea a member of one's ashtisa, a neighbor.
mpare the digital network that connects the entire Union, hosting virtual communities and worlds.
mparisa a person's community of choice, as connected through the mpare.
mparisea a friend, prototypically someone met through the mpare by way of shared interests.
nsheth the physical universe, as distinct from the mpare.
mroqa a unit of time, on the order of days.
riaqa a unit of time, on the order of minutes.